柴田 耕太郎 『翻訳家で成功する!』

翻訳家で成功する!―徒弟修業からインターネット・オーディションまで

翻訳家で成功する!―徒弟修業からインターネット・オーディションまで

翻訳で生計を立てるには、産業翻訳(実務翻訳)、出版翻訳、映像翻訳があるが、この本は主に出版翻訳についての本で、その中の『外国語→日本語』の翻訳についてとりあげている。
コピーを4箇所とる。
産業翻訳(実務翻訳)を目指している人にはほとんど役に立たない。

「出版翻訳で100人トライアルの応募があったら優秀なのは1人だけで、90人は翻訳で食っていけない。残った9人は学校や私塾や誰かに師事することで食っていけるレベルまで到達できる」

本だと以下の2冊のほうがはるかに役に立った。

語学で身を立てる (集英社新書)

語学で身を立てる (集英社新書)

実務翻訳を仕事にする (宝島社新書)

実務翻訳を仕事にする (宝島社新書)

産業翻訳(実務翻訳)で食うための情報は、本よりもネット上のほうがいい情報があるようだ。